-
1 по всему городу
-
2 весь
определит. мест. (вся, всё, все)1) (полный, целиком) all, the whole ofвесь день — all day long, the whole day
вся Москва́ — all Moscow, the whole of Moscow
по всему́ го́роду — all over the town
весь гря́зный — dirty all over
весь мо́крый — wet through
весь в снегу́ — all covered with snow
во весь го́лос — at the top of one's voice
от всего́ се́рдца — with all one's heart
2) с. как сущ. everything; allпотеря́ть всё — lose one's all
он взял всё, что там бы́ло — he took all there was
всё хорошо́, что хорошо́ конча́ется — all's well that ends well
он сказа́л ей всё — he told her all
без всего́ — without anything
3) мн. как сущ. everybody sg, everyone sg; allна всех не угоди́шь — you can't please everybody
4) предик. разг. ( об исчерпании чего-л) no more leftтаба́к весь — there is no more tobacco, no more tobacco is left
у меня́ таба́к весь — I have no more tobacco left; I have run out [I am out] of tobacco
••весь в отца́ — the (very) image of his father
при всём том (кроме того) — moreover; ( несмотря на то) for all that
при всём при том разг. — (and) yet
всего́! разг. — bye!, so long!, cheerio!
всего́ до́брого / хоро́шего! — all the best!; have a good day!
и всё тако́е разг. — and all that
и всё тут — 1) ( и это всё) and that's it 2) ( и никаких уступок) and nothing else
всё мо́жет случи́ться — anything can happen
-
3 весь
вся, всё, все мест.1. all, the whole ofвесь день — all day long, the whole day
вся Москва — all Moscow, the whole of Moscow
2. как сущ. с. everything; all (гл. обр. во фразеол. единицах и в более торжественном тоне)всё хорошо, что хорошо кончается — all's well that ends well
3. как сущ. мн. everybody, everyone4. предик. разг. no more leftтабак весь — there is no more tobacco, no more tobacco is left
у меня табак весь — I have no more tobacco left; I have run out, или I am out, of tobacco идиом.
♢
весь в отца — the (very) image of his fatherпри всём том — ( кроме того) moreover; ( несмотря на то) for all that
всего хорошего! — good-bye!, all the best!
всё и вся — all and everything; the whole lot
-
4 история обошла весь город
Универсальный русско-английский словарь > история обошла весь город
-
5 обходить
1. обойти (вн.)1. ( посещать) make* the round (of); visit (d.); (о враче, стороже, дежурном и т. п.) make* / go* one's round(s); inspect (d.)2. ( распространяться) spread* (all over) (d.)2. обойти (вн.)1. round (d.), go* / walk / pass (round)обойти сад — go* / pass round the garden
2. воен. (фланг, с фланга) turn (d.)3. обойти (вн.)обойти вопрос — evade / bypass / side-step a question
нельзя обойти этот вопрос — this question cannot be passed over, или disregarded
обходить затруднение — get* round a difficulty
2. (о законе и т. п.) evade (d.), circumvent (d.) -
6 это известие уже разнесли по всему городу
Универсальный русско-английский словарь > это известие уже разнесли по всему городу
-
7 обходить
несов. - обходи́ть, сов. - обойти́; (вн.)1) ( посещать) make the round (of); visit [-z-] (d); (о враче, стороже, дежурном и т.п.) make / go one's round(s); inspect (d)обходи́ть грани́цы (владений и т.п.) — perambulate (d)
2) ( распространяться) spread (over)но́вость обошла́ весь го́род — the news [-z] spread all over the town
3) ( проходить вокруг чего-л) round (d), go (round), walk (round), pass (round)обойти́ сад — go / pass round the garden
обойти́ пруд — walk round the pond
обойти́ строй почётного карау́ла — review the guard of honour
5) ( избегать) avoid (d), leave out (d)обходи́ть препя́тствия — get round difficulties
обходи́ть молча́нием — pass (d) over in silence ['saɪ-]; draw a veil (over) идиом.
обойти́ вопро́с — evade / bypass / sidestep a question
нельзя́ обойти́ э́тот вопро́с — this question cannot be passed over [disregarded]
6) (закон и т.п.) evade (d), circumvent (d)7) (игнорировать при раздаче чего-л, повышении по службе и т.п.) pass (d) over; give (d) the go-by slего́ обошли́ при присвое́нии очередно́го зва́ния — he was passed over for promotion in rank
-
8 избегать
I избежать, избегнуть (рд.)avoid (d., + ger.), evade (d.), elude (d.); keep* off (d.); steer clear (of) разг.; несов. тж. shun (d.); ( спасаться) escape (d.)избегать встречи с кем-л. — avoid meeting smb.
избежать наказания, штрафа и т. п. — escape / evade penalty, etc.
II сов. (вн.) разг.избегать крайностей — avoid extremes; steer a middle course идиом.
run* about (d.), run* all over (d.)избегать весь город — run* all over the town
-
9 избегать
I изб`егатьсов. (вн.) разг.run (about), run all (over)II избег`атьизбегать весь го́род — run all over the town
несов. - избега́ть, сов. - избежа́ть, избе́гнуть; (рд.)avoid (d), evade (d), elude (d); keep off (d); steer clear (of) разг.; несов. тж. shun (d); ( спасаться) escape (d)избегать встре́чи с кем-л — avoid meeting smb
избежа́ть наказа́ния [штра́фа] — escape / evade penalty
избегать повторе́ния — refrain from repetition
избегать кра́йностей — avoid extremes; steer a middle course идиом.
-
10 избегать
I избег`ать несовер. - избегать; (кого-л./чего-л.); совер. - избежать, избегнутьavoid, evade, elude; keep off; steer clear (of) разг.; несовер. тж. shun; escape ( спасаться)избегать встречи с кем-л. — to avoid meeting smb.
избегать крайностей — to avoid extremes; to steer a middle course
II изб`егать (что-л.)избежать наказания — to escape/evade penalty
совер.; разг.run about, run all over -
11 я гонялся за вами по всему городу
Универсальный русско-английский словарь > я гонялся за вами по всему городу
-
12 по всему городу
General subject: all over the town, around the city (parks and public spaces around the city) -
13 разглашать новости по всему городу
Makarov: cry the news all over the townУниверсальный русско-английский словарь > разглашать новости по всему городу
-
14 разнести новость по всему городу
General subject: prate the news all over the townУниверсальный русско-английский словарь > разнести новость по всему городу
-
15 сплетня распространилась по всему городу
General subject: the scandal was noised all over the townУниверсальный русско-английский словарь > сплетня распространилась по всему городу
-
16 облетать
vti; св - облете́ть1) летать вокруг to fly round/AE around2) делаться известным to spreadно́вость облете́ла весь го́род — the news spread all over the town
3) осыпаться to fall -
17 ему пришлось таскать этот свёрток по всему городу
General subject: he had to waltz this package all over the townУниверсальный русско-английский словарь > ему пришлось таскать этот свёрток по всему городу
-
18 мы обегали весь город в поисках дешёвой квартиры
Универсальный русско-английский словарь > мы обегали весь город в поисках дешёвой квартиры
-
19 прийтись
suit; fit; fallСинонимический ряд:1. довестись (глаг.) довестись; привестись; случиться2. достаться (глаг.) достаться; перепасть3. пристать (глаг.) подойти; пристать -
20 сводить в могилу
sent (bring) smb. to his (her) grave; be the death of smb.- Слыхал, шлёндра? - яростно кашлял отец на Серёжку. - Ей-богу, возьму да выдеру кнутом. Немцы в городе, а он шлёндрает где ни попало. Мало мать в могилу не свёл. (А. Фадеев, Молодая гвардия) — 'Hear that, you!.. Loafer!' Coughing angrily the father rounded on Sergei. 'By God, I've a good mind to thrash the hide off you! Germans in the town and he's loafing about all over the place! It's enough to bring your mother to her grave.'
Русско-английский фразеологический словарь > сводить в могилу
См. также в других словарях:
Over-the-line — is a bat and ball sport, a game related to baseball and softball. Like those games, you have the batter, pitcher, and fielders. Because a game requires only three people per team, it s considerably easier to get a good informal game going.… … Wikipedia
The Town Santa Forgot — is an animated television special produced by Hanna Barbera in 1993, narrated by Dick Van Dyke and originally broadcast on NBC. It is an adaptation of the poem Jeremy Creek , written by Charmaine Severson. Since then, it was frequently shown in… … Wikipedia
All Saints, Camden Town — Infobox church name = All Saints, Camden Town fullname = color = imagesize = caption = All Saints in 2005 landscape = denomination = Anglican, Greek Orthodox diocese = parish = division = subdivision = founded date = founder = architect = William … Wikipedia
Over the Edge (film) — Over the Edge Over the Edge DVD cover Directed by Jonathan Kaplan Produced by … Wikipedia
Over the Rainbow (Angel) — Over the Rainbow Angel episode Episode no. Season 2 Episode 20 Directed by Fred Keller Written by … Wikipedia
Over the Edge (game) — Over the Edge Over the Edge, first edition Designer(s) Robin Laws, Jonathan Tweet Publisher(s) Atlas Games Publication date 1992 (1st edition) 1997 (2nd … Wikipedia
The Town (film) — The Town was a short propaganda film produced by the Office of War Information in 1945. It was directed by Josef von Sternberg.The Town presents an idealized vision of American life, shown in microcosm by Madison, Indiana. The diversity of the… … Wikipedia
All Over Me — Infobox Film name = All Over Me caption = Movie poster director = Alex Sichel producer = Dolly Hall writer = Sylvia Sichel narrator = starring = Alison Folland Tara Subkoff music = Leisha Hailey Miki Navazio cinematography = Joe DeSalvo editing … Wikipedia
The Town Hall — Infobox Theatre name = The Town Hall caption = address = 123 West 43rd Street city = New York City country = United States designation = latitude = longitude = architect = McKim, Mead White owner = capacity = 1,495 [ [http://www.the townhall… … Wikipedia
The Town and the City — infobox Book | name = The Town and the City title orig = translator = image caption = The Town and the City . Harvest hardcover edition, second printing, 1970. author = Jack Kerouac cover artist = country = United States language = English series … Wikipedia
Over the Edge (album) — Infobox Album Name = Over the Edge Type = Album Artist = The Wipers Released = 1983 Recorded = 1983 Genre = Punk Length = 36:26 Label = Brain Eater Trap Producer = Reviews = *Allmusic Rating|4.5|5 [http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg… … Wikipedia